jueves, 8 de julio de 2010

Traducir archivos o miciones a nuestro idioma

Bueno comenzemos...

1. Vamos al filezilla damos en archivo gestor de sitios
2. Damos click en Nuevo sitio en servidor ponemos la ip del hamachi terminada en 100 en puerto 22 en tipo de servidor SFTP SSH File Transfer Protocol en modo de acceso normal Usuario root Contraseña mcncc.com o la que tengan para FreBSD
3. Damos a Editar Luego a opciones donde dice tiempo de espera lo subimos a 1000 o mas esperamos que conecte.
4. Una ves que conecto entramos a : /usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest/ o /usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest/object/ (Depende de sus files)
5. El lugar a donde entraran depende de lo que quieran traducir
6. Bueno en mi caso elegi traducir las cosas de un NPC... osea que entre dentro de /usr/rain/channel/share_data/locale/hongkong/quest/object/ > Luego busque el numero del npc que queria traducir en mi caso el herrero VNUM: 20016
7. Bueno para empesar a traducir hay que saber lo que se va a traducir.

Aki hay dos caminos

El primero es: Entrar a www.google.com.mx/ig o a alguna pagina o programa traductor
La segunda es: Entrar dentro del juego osea de tu metin al cual vas a traducir y por ejemplo si no es una mision le das click al npc i relacionas las letras chinas del npc con las de los archivos.

Bueno cuando se trata de un npc hay 3 archivos (cuando son misiones)
Estan los archivos: ".arg" ".when" ".script".
El archivo .arg es el archivo en el cual esta el titulo de la mision o la funcion del npc ejemplo un archivo .arg del herrero que dise FABRICAR MANUSCRITO DE DRAGON (en chino)
El archivo .when esta en blanco por lo cual no se deve tocar y ni siquiera modificar ni abrir.
El archivo .script es el mas importante ya que es la informacion, la data que se encuentra dentro de la funcion del npc o mision.

Bueno una ves que ya sabemos eso empesamos a trabajar.

1. Abrimos un archivo .arg del npc que vamos a traducir encontraremos una fraze china entre comillas EJ: "捲軸使龍" bueno nosotros tenemos que seleccionar lo que esta dentro de las comillas y lo traducimos con algun programa u pagina web o lo comparan dentr del metin...
2. Abrimos el archivo .script y devemos traducir lo que esta entre comillas...

Nota: Al traducir no deven borrar comillas, tampoco letras que esten fuera de las comillas, ni comas ni nada que este fuera, si utilizan alguna pagina o programa no deven hacerlo a la ligera; osea selecciono todo ilo mando a traducir, nooo... ya que podrian moverse algunas letras i eliminarse.

Si traduciran un archivo que no es un npc nadamas tendran un archivo asi que deven traducir lo que esta entre comillas

Por lo general se suele encontrar say ("捲軸使龍")
pero si queres que eso se vea amarillo o rojo tenes que suplantar el "say" con mucho cuidado por
Para poner en amarillo: say_title
Para poner en rojo: say_reward

Una ves que lo traduciste guardas el archivo i lo suplantas en Filezilla, deps escribis en FreBSD "reboot

by Sebas

No hay comentarios:

Publicar un comentario